下列句子翻译有误的一项是()
A.非淡泊无以明志,非宁静无以致远:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法到达远方
B.博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣:博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地发问求教,多考虑当前的事情,仁德就在其中了
C.禽兽之变诈几何哉止增笑耳:禽兽的诡诈手段能有多少啊。只是增加笑料罢了
D.求闻之若此,不若无闻也:寻到的消息如此,还不如不知道
A、非淡泊无以明志,非宁静无以致远:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法到达远方
A.非淡泊无以明志,非宁静无以致远:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法到达远方
B.博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣:博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地发问求教,多考虑当前的事情,仁德就在其中了
C.禽兽之变诈几何哉止增笑耳:禽兽的诡诈手段能有多少啊。只是增加笑料罢了
D.求闻之若此,不若无闻也:寻到的消息如此,还不如不知道
A、非淡泊无以明志,非宁静无以致远:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法到达远方
A.其(名)为鲲/ 有仙则(名)
B.不(知)其几千里也/ (知)之者不如好之者
C.抟扶摇而(上)者九万里/ (上)自劳军
D.(志)怪者也/ 非淡泊无以明(志)
A.其岸势犬牙差互:那石岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐
B.下见小潭,水尤清冽:下去见到一个小潭,水特别清澈透明
C.蒙络摇缀,参差披拂:蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂
D.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息
A.将军百战死,壮士十年归。译文:将士们经过多年奋战,有的战死沙场,有的胜利归来
B.策勋十二转,赏赐百千强。译文:(为木兰)记最大的功,还有千百次的赏赐
C.爷娘闻女来,出郭相扶将。译文:父母听说女儿回来,相互搀扶着走出外城迎接
D.可汗问所欲,木兰不用尚书郎。译文:可汗问(木兰)要什么,木兰不愿做尚书省的官
A.国破山河在,城春草木深。译:国都残破但山河依旧存在,春天的长安城草木丛生
B.感时花溅泪,恨别鸟惊心。译:感伤时事,看到美丽的花儿反而落泪;久别家人,听到婉转的鸟啼反而心惊
C.烽火连三月,家书抵万金。译:战事接连三个月,一封家书值万两黄金
D.白头搔更短,浑欲不胜簪。译:满头白发而今越挠越稀疏,简直要插不住簪子了
A.全石以为底(我认为小潭的底部是整块石头)
B.潭中鱼可百许头(潭中的鱼大约有一百来条)
C.斗折蛇行,明灭可见(溪水像北斗星那样曲折像蛇爬行那样弯曲,时隐时现)
D.以其境过清,不可久居(因为这里的环境过于凄清,不可以长久停留)
A.我非子,(固)不知子矣:固然 子(固)非鱼也:本来
B.(学)学半:教导 学(学)半:学习
C.矜、寡、孤、(独)、废疾者:老而无子 (独)与老翁别:只
D.虽有千里之(能):能够 安求其(能)千里也:才能
A.全诗优美、高雅的意境,传达出诗人宁静、淡泊的心情
B.诗中既无描写,又无抒情
C.以弹琴长啸,反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影,反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,却是匠心独运,妙手回天的大手笔
D.独坐、弹琴、长啸等词语表达了诗人孤独寂寞的心情
A.见其发矢十中八九,但微颔之。(看到他射出的箭十支里有八九支射中,只是对他微微点头。)
B.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!(康肃公气愤地说:你也敢轻视我射箭的本领!)
C.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口(就取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住它的口)
D.徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿(慢慢地用勺子舀取油把它滴入葫芦里,油从铜钱的孔中滴入,但铜钱缺没有沾湿)
A.常从容淡静,不好交接俗人。译为:(他)常常显出稳重、淡泊、宁静的情态,不喜欢与庸俗的人交往
B.衡善机巧,尤致思于天文、阴阳历算。译为:张衡机灵精巧,尤其在天文、气象和历法的推算上很用心
C.精思傅会,十年乃成。译为:他精于构思润色,十年才完成
D.自此以后,乃令史官记地动所从方起。译为:从此以后,才命令史官记下地震发生的方位
A.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!译:高位的俸禄如果不分辨是否合乎道义就接受了,那么不我不敢虚夸这些高位厚禄
B.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;译:从前为了(道义)宁死也不肯接受,如今却为了所熟识的穷人感激自己而接受了它
C.是亦不可以已乎此之谓失其本心。译:这种行为不是可以停止了吗(如果不停止的话,)这就是所说的丧失了人本来的羞恶之心
D.由( 按照)是(这种方法)则(就 )生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。译: 按照这种方法做就可以生存,然而有的人却不采用;按照这种方法做就可以躲避祸患,然而有的人却不去做