下列句子翻译有误的一项是()
A.将军宜杆驾顾之。 译:将军应该屈尊亲自去拜访他
B.此皆良实,志虑忠钝。译:这些都是善良诚实的人,他们的心思志向忠诚无二
C.出则无敌国外患者,国恒亡。 译:出去没有敌人造成忧患,这样的国家往往会灭亡
D.庄子来,欲代子相。译:庄子到梁国来,想取代你做宰相
C、出则无敌国外患者,国恒亡。 译:出去没有敌人造成忧患,这样的国家往往会灭亡
A.将军宜杆驾顾之。 译:将军应该屈尊亲自去拜访他
B.此皆良实,志虑忠钝。译:这些都是善良诚实的人,他们的心思志向忠诚无二
C.出则无敌国外患者,国恒亡。 译:出去没有敌人造成忧患,这样的国家往往会灭亡
D.庄子来,欲代子相。译:庄子到梁国来,想取代你做宰相
C、出则无敌国外患者,国恒亡。 译:出去没有敌人造成忧患,这样的国家往往会灭亡
A.将军百战死,壮士十年归。译文:将士们经过多年奋战,有的战死沙场,有的胜利归来
B.策勋十二转,赏赐百千强。译文:(为木兰)记很大的功,还有千百次的赏赐
C.爷娘闻女来,出郭相扶将。译文:父母听说女儿回来,相互搀扶着走出外城迎接
D.可汗问所欲,木兰不用尚书郎。译文:可汗问(木兰)想要什么,木兰不愿做尚书省的官
A.将军百战死,壮士十年归。译文:将士们经过多年奋战,有的战死沙场,有的胜利归来
B.策勋十二转,赏赐百千强。译文:(为木兰)记最大的功,还有千百次的赏赐
C.爷娘闻女来,出郭相扶将。译文:父母听说女儿回来,相互搀扶着走出外城迎接
D.可汗问所欲,木兰不用尚书郎。译文:可汗问(木兰)要什么,木兰不愿做尚书省的官
A.将军和壮士在战斗死去了,壮士从军十年胜利归来
B.将军在千百次战斗中死去了,木兰却在十年后回来了
C.将军和壮士从军十年,经历了千百战斗。有的死了,有的胜利归来
D.从军十年,经历了千百次战斗,将军死去了,壮士归来了
A.将军和壮士战斗死去了,壮士从军十年胜利归来
B.将军在千百次战斗中死去了,木兰却在十年后回来了
C.将军和壮士从军十年,经历了千百战斗。有的死了,有的胜利归来
D.从军十年,经历了千百次战斗,将军死去了,壮士归来了
A.虽然你现在只是涓涓细流,然而只要锲而不舍,终会拥抱大海
B.张爱萍将军称他为两弹'元勋,他是首当其冲的
C.身为军人,为了国家人民,即使战死沙场、马革裹尸也在所不惜
D.奥本海默是一个拔尖的人物,锋芒毕露
A.虽然你现在只是涓涓细流,然而只要(锲而不舍),终会拥抱大海
B.张爱萍将军称他为‘两弹’元勋,他是(首当其冲)的
C.身为军人,为了国家人民,即使战死沙场、(马革裏尸)也在所不惜
D.奥本海默是一个拔尖的人物,(锋芒毕露)
A.水陆草木之花,可爱者甚蕃。(水中陆地上的草本木本的花,可以喜爱的很多。)
B.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。(我只爱莲花,(因为)它从污泥里生出却不被沾染,在清水里洗过却不妖艳。)
C.莲之爱,同予者何人牡丹之爱.宜乎众矣。(对于莲花的爱好,像我这样的还有什么人呢对于牡丹的爱好人该是很多了)
D.(香远益清,亭亭净植:香气远播,更加显得清芬,笔直地洁净地立在那里。)
A.张爱萍将军称他为‘两弹’元勋,他是【首当其冲】的
B.别以为这房间【杂乱无章】,我曾经想收拾一下,后来发觉那是徒劳的
C.一本书读了前面有许多不懂的地方,读到后面才
D.每一个舞姿都使人战栗在浓烈的艺术享受中,使人