下列句子翻译错误的一项是()
A.芳草鲜美,落英缤纷。译文:花草鲜嫩而美丽,落花纷纷
B.便扶向路,处处志之。就顺着旧路划回去,处处都作了记号
C.率妻子邑人来此绝境。译文:领着妻子儿女和乡邻们来到这个无路可走的地方
D.此中人语云:不足为外人道也。译文:村里人嘱咐他说:(这里)不值得对外边的人说啊
C、率妻子邑人来此绝境。译文:领着妻子儿女和乡邻们来到这个无路可走的地方
A.芳草鲜美,落英缤纷。译文:花草鲜嫩而美丽,落花纷纷
B.便扶向路,处处志之。就顺着旧路划回去,处处都作了记号
C.率妻子邑人来此绝境。译文:领着妻子儿女和乡邻们来到这个无路可走的地方
D.此中人语云:不足为外人道也。译文:村里人嘱咐他说:(这里)不值得对外边的人说啊
C、率妻子邑人来此绝境。译文:领着妻子儿女和乡邻们来到这个无路可走的地方
A.(之)何陋之有 水陆草木之花
B.(名)有仙则名 名之者谁
C.(而)濯清涟而不妖 可远观而不可亵玩焉
D.(鲜)陶后鲜有闻 芳草鲜美
A.何陋之有 水陆草木之花
B.有仙则名 莫名其妙
C.濯清涟而不妖 狼亦黠矣,而顷刻两毙
D.陶后鲜有闻 芳草鲜美
E.把下面句子翻译成现代汉语
A.孰与君少长——他跟你相比,谁大谁小
B.不然,籍何以至此——否则,我去哪里
C.客为何者——客人是谁
D.臣死且不避,卮酒安足辞——臣死尚且不回避,一杯酒哪里值得推辞
A.有仙则名(译:有了仙人居住就变得有名。)
B.有龙则灵(译:有了龙居住就变得神异。)
C.斯是陋室(译:这是简陋的屋舍。)
D.惟吾德馨(译:只是我住屋的人能散布很远的香气,就不感到简陋了。)
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1