按要求翻译下列句子(短语)。to talk black into white(用汉语同义俗语翻译)
下列划横线的句子翻译正确的是
君臣相顾:君王和大臣们互相照顾。
B 孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!”
先生休矣:先生休息吧。
C 城陷而虏,与巡死先后异耳。
城陷而虏:城池陷落后他被敌人俘获。
D 举先王之政,以兴利除弊,不为生事。
不为生事:不是为了生出事情来。
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.孟尝君不说,日:“诺,先生休矣”先生休矣:先生休息吧!
B.今将军尚不得夜行,何乃故也。何乃故也:这是什么缘故呢。
C.虏多且近,即有急,奈何。即有急:即使遇到紧急情况。
D.愿陛下矜愚诚,昕臣微志。昕臣微志:准许我实现这个微小的心愿。
下列划线句子的翻译错误的是()
A.去后且三年而马伶归,遍告其故侣。
去后且三年而马伶归:离开后将近三年马伶回来了。
B.其莳也若子,其置也若弃。
其莳也若子:移栽时要像对待自己的子女一样。
C.长者闻此,得无厌其为迂乎!
得无厌其为迂乎:恐怕会讨厌我过于迂腐吧。
D.巡起旋,其众见巡起,或起或泣。
或起或泣:或者站起来,或者哭起来。
下列划横线的句子翻译错误的是()
A.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
吾与子之所共适:是我和你共同享用的。
B.其志如此,技之工又须问耶?
技之工又须问耶:技艺的精湛又何须再问呢?
C.乡园多故,不能不动客子之愁。
不能不动客子之愁:不能不触动我这个客居他乡人的愁思。
D.吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇。
吾小人辍飧饔以劳吏者:我们这些百姓准备饭食去接待官差。