题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
按要求翻译下列句子(短语)。You can’t expect ivory from a dog’s mouth. (用汉语俗语翻译)
按要求翻译下列句子(短语)。You can’t expect ivory from a dog’s mouth. (用汉语俗语翻译)
查看答案
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
下列划横线的句子翻译正确的是
君臣相顾:君王和大臣们互相照顾。
B 孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!”
先生休矣:先生休息吧。
C 城陷而虏,与巡死先后异耳。
城陷而虏:城池陷落后他被敌人俘获。
D 举先王之政,以兴利除弊,不为生事。
不为生事:不是为了生出事情来。
下列句子翻译错误的一项是()
A.得无异于明帝之意乎
译文:岂不是与汉明帝的意思相差不远吗!
B.会须杀此田舍翁
译文:一定找机会杀了这个乡巴佬。
C.敕有司资倍送于永嘉长公主
译文:敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。
D.今观其引礼义以抑人主之情,乃知其社稷之臣也
译文:如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佐陛下的栋梁大臣呀1
A.在莎士比亚的戏剧中,他有意让一些角色使用他认为不合语法的短语。
B.“between you and I”这样的短语很少出现在莎士比亚的作品中。
C.越是现代的英语词组或短语,现代的语言学家越认为它们不适合在正式场合使用。
D.现代说英语的人有时说“between you and I”,有时说“between you and me”。
E.许多把英语作为母语的人选择说“between you and I”是因为他们知道莎士比亚也用这个短语。
A.孟尝君不说,日:“诺,先生休矣”先生休矣:先生休息吧!
B.今将军尚不得夜行,何乃故也。何乃故也:这是什么缘故呢。
C.虏多且近,即有急,奈何。即有急:即使遇到紧急情况。
D.愿陛下矜愚诚,昕臣微志。昕臣微志:准许我实现这个微小的心愿。