下列句子翻译不正确的一项是()
A.父母唯其疾之忧。 翻译:做父母的只为孝子的疾病发愁
B.吾与回言终日,不违,如愚。 翻译:我整天和颜回讲学,他从不违背我的意愿,像个蠢人
C.子贡问君子。子曰:先行其言而后从之。 翻译:子贡问怎样才能做一个君子。孔子说:对要说的话,先实行了再说出来(,这样就能够说是一个君子了)
D.《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪。 翻译:《诗经》三百篇,用一句话来概括它,就是思想纯正
B、吾与回言终日,不违,如愚。 翻译:我整天和颜回讲学,他从不违背我的意愿,像个蠢人
A.父母唯其疾之忧。 翻译:做父母的只为孝子的疾病发愁
B.吾与回言终日,不违,如愚。 翻译:我整天和颜回讲学,他从不违背我的意愿,像个蠢人
C.子贡问君子。子曰:先行其言而后从之。 翻译:子贡问怎样才能做一个君子。孔子说:对要说的话,先实行了再说出来(,这样就能够说是一个君子了)
D.《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪。 翻译:《诗经》三百篇,用一句话来概括它,就是思想纯正
B、吾与回言终日,不违,如愚。 翻译:我整天和颜回讲学,他从不违背我的意愿,像个蠢人
A.扬州城下,进退不由,殆例送死。——扬州城下,进退不由自主,几乎等于送死
B.所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。——要求做一个孝子,如果用父母的遗体去冒险,即使死了也有罪责
C.待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。——等到当今皇帝继位,(魏忠贤)就畏罪吊死在路上,这不能说不是五个人的功劳呀
D.虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。——虽然用严刑来监督他们,用声威吓唬他们,结果大家只图苟且免除刑罚,却不怀念仁德,表面上恭顺而不是内心悦服
A.忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失 把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论自己对错都不会有缺失了
B.吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名 我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字
C.效季良不得,陷为天下轻薄子 吾常为寒心,是以不愿子孙效也
A.将藏之于家,使来者读之,悲予志焉 ——将它藏在家中,使来家的人读到它,同情我的志向
B.郡之贤士大夫请于当道 ——吴郡的贤士大夫们跪在路边请求
C.吾社之行为士先者,为之声义 ——我们社里那些道德品行优秀的人,替他伸张正义
D.以父母之遗体行殆,而死有余责 ——用父母赐给自己的身体去冒险,即使死了也有罪责
A.将军百战死,壮士十年归。译文:将士们经过多年奋战,有的战死沙场,有的胜利归来
B.策勋十二转,赏赐百千强。译文:(为木兰)记最大的功,还有千百次的赏赐
C.爷娘闻女来,出郭相扶将。译文:父母听说女儿回来,相互搀扶着走出外城迎接
D.可汗问所欲,木兰不用尚书郎。译文:可汗问(木兰)要什么,木兰不愿做尚书省的官
A.将军百战死,壮士十年归。译文:将士们经过多年奋战,有的战死沙场,有的胜利归来
B.策勋十二转,赏赐百千强。译文:(为木兰)记很大的功,还有千百次的赏赐
C.爷娘闻女来,出郭相扶将。译文:父母听说女儿回来,相互搀扶着走出外城迎接
D.可汗问所欲,木兰不用尚书郎。译文:可汗问(木兰)想要什么,木兰不愿做尚书省的官
A.若为佣耕,何富贵也翻译:你是给人家当雇工的,哪能富贵呢
B.王侯将相,宁有种乎翻译:王侯将相,难道都是有种的人吗
C.失期,法皆斩。 翻译:误了期限,依照秦朝的法律都要被斩首
D.扶苏以数谏故,上使外将兵。 翻译:扶苏因为屡次劝谏秦始皇的缘故,秦始皇派(他)到边疆带兵
A.策勋十二转,赏赐百千强(给木兰记十二件大功,得到的赏赐有千百金还有余。)
B.可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。)
C.爷娘闻女来,出郭相扶将。(父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;)
D.阿姊闻妹来,当户理红妆。(姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;)